Flender/Flender Gear Units/Helical gear reducers H4
ion, motor pump Lubrification sous pression par moto-pompe H2.V4 5 ... 1 1 ... 1X H3. 5 ... 1 1

... 1X XX XX H4. 7 ... 1 ... 1 XX B2.V4 5 ... 1 1 ... 1X B3.V4 5

... 1 1 ... 1X B4. 5 ... 1 1 ... 1X XX = mgliche Varianten Mgliche Varianten bei Vollwellen-Getrieben

mit Staurohr siehe Seite 1, Tabelle 1. Vorzugsreihe: Bis Gre 6 Tauchschmierung ab Gre 7 Druckschmierung Hinweise zu den einzelnen

lversorgungs- Varianten Tauchschmierung: Bei Tauchschmierung liegen alle zu schmieren- den Elemente in .Ein lausgleichsbehlter ist fr die lausdeh- nung angeschraubt. Auswahlkriterien siehe Seite 1 Druckschmierung: Bei Druckschmierung werden alle nicht in liegenden Elemente durch eine angebaute Flanschpumpe oder durch eine separate Motor- pumpe mit Spritzl versorgt. Auswahlkriterien siehe Seiten 1 - 1X = Possible variants For possible variants for gear units with solid shaft and oil retaining tube, see page 1, table 1. Preferred order: Up to size 6: dip lubrication From size 7 up: forced lubrication Notes on the individual oil supply variants Dip lubrication: In case of dip lubrication, all parts to be lubricated are lying in the oil.An oil compensating tank has been fitted for oil ex- pansion. Criteria for selection, see page 1 Forced lubrication: In case of forced lubrication, all parts which are not lying in oil are splash lubricated by means of flanged-on pump or by separate motor pump. Criteria for selection, see pages 1 - 1X = Variantes possibles Pour diffrentes variantes arbre plein et chemine de retenue dhuile, voir page 1, tableau 1. Ordre de prfrence: Jusqu taille 6 lubrification par barbotage partir de la taille 7 lubrification sous pression Indication sur les variantes dalimentation en huile Lubrification par barbotage: Lors de la lubrification par barbotage, tous les lments graisser sont plongs dans lhuile.Un rservoir de compensation dhuile est viss pour la dilatation de lhuile. Critres de slection, voir page 1 Lubrifi